| カテゴリ | 重要度 | ステータス | 解決状況 | 登録日時 | 最終更新 |
|---|---|---|---|---|---|
ドキュメント | 誤字 | 仮承認 | 未処理 | 2012-12-14 02:21 | 2012-12-14 08:24 |
| テスター | Fujix | 担当者 |   | ソース | |
| バージョン | 0.147u3 | 発生バージョン | 修正バージョン | ||
| 修正コミット | プルリク | ||||
| フラグ | |||||
| セット | dairesya, daisyari, youjyudn | ||||
| セット詳細 |
dairesya - 大列車強盗 (日本版, version K) daisyari - 大車輪 (日本版) youjyudn - 妖獣伝 (日本版) | ||||
| 概 要 | ローマ字表記の修正について。 | ||||
| 詳 細 | 1) SYA -> SHA cases dairesya: Dai Ressya Goutou (Japan) -> Dai Ressha ... daisyari: Daisyarin [BET] (Japan) -> Daisharin.. 2) JYU -> JU case(s) youjyudn: Youjyuden (Japan) - > Youjuuden.. | ||||
| 再現手順 | |||||
| 追加情報 | Regarding some SYO -> SHO, JYO -> JO and JYA -> JA cases like: mosyougi: Syougi No Tatsujin - Master of Syougi The manufacturer name "MIKI SYOJI" senjyo: Senjyo jyangoku: Jyangokushi: Haoh no Saihai (Japan 990527) They are originally incorrect, I heard MAME respects the original descriptions. | ||||
| 添付ファイル | |||||